un callejón en Paris شارع في باريس

En 2009 tuve oportunidad de visitar Paris, la ciudad romántica de Francia. En un camino para subir para ver Paris desde arriba, estuve en un callejón que tuvo tiendas de Crepe. Allí comí mi primer crepe en esa ciudad.

في عام ٢٠٠٩ حالفني الحظ وتمكنت من زيارة باريس، مدينة فرنسا الرومانسية. في طريقي لرؤية باريس من الأعلى كنت في حارة قديمة فيها عدد من محلات لصنع الكريب الباريسي المعروف. هناك أكلت أول كريب في هذه المدينة

Velada Cultural Siria en RTVE,Fe y Convivencia,Miradas مقابلة الأمسية الشعرية الثقافية السورية في الراديو الوطني الاسباني، برنامج نظرات

“La velada Cultural Siria”     رابط المقابلة مع راديو اسبانيا الوطني حول الأمسية الشعرية السورية. المقابلة عبارة عن حلقتين  

El enlace de la entrevista en la radio nacional española sobre “La velada Cultural Siria” La entrevista está dividida en 2 partes 1 y 2. Os comparto el enlace:http://www.rtve.es/alacarta/audios/fe-y-convivencia/fe-convivencia-miradas-velada-cultural-siria-1-16-02-14/2400302/#aHR0cDovL3d3dy5ydHZlLmVzL2FsYWNhcnRhL2ludGVybm8vY29udGVudHRhYmxlLnNodG1sP3BicT0xMSZvcmRlckNyaXRlcmlhPURFU0MmbW9kbD1UT0MmbG9jYWxlPWVzJnBhZ2VTaXplPTE1JmN0eD0xOTc4JmFkdlNlYXJjaE9wZW49ZmFsc2U=

 

El enlace al video de la velada siria رابط الفيديو للأمسية الشعرية الموسيقية

Por fin he conseguido el enlace del video de la velada siria que sucedió en febrero. 

أخيراً حصلت على رابط الفيديو للأمسية الشعرية السورية التي شاركت بها. أرجو أن تنال اعجابكم

 

El enlace de Mis Fotos con la Canción Expuestos en la Velada de Siria en 12 de Febrero de 2014 رابط صوري مع أغنية لصباح فخري عرضوا في الأمسية

Os adjunto el enlace de mi pagina en facebook del video de la velada literaria, musical, fotográfica de Siria. Espero que os guste.

أرفق لكم عنوان صفحتي في الفيس بوك لتستطيعوا مشاهدة صوري وموسيقى الامسية الشعرية الموسيقية والتصويرية عن سوريا. أتمنى أن ينال اعجابكم

https://www.facebook.com/SamarHammadehPhotography o 

La Velada Literaria y Musical Siria Hoy اقبال على الأمسية الشعرية والموسيقية السورية اليوم

Estoy muy contenta ver tanta gente que ha venido para ver la otra cara de Siria. Estoy muy orgullosa enseñar la cara verdadera de Siria. La cara que el mundo no la conoce. El evento tenía el éxito. Gracias a todos los que ha organizado ese evento y gracias a todos los que ha asistido en el evento. Pondré las fotos con la música dentro de poco.

 أنا سعيدة للغاية لرؤية أناس كثيرون قد أقبلوا لرؤية  الوجه الجميل لسوريا. أنا فرحة ، فخورة بعرض وجه سورية الحقيقي، الوجه الذي لا يعرفه العالم. الحدث قد لاقى الاحسان والتقدير. شكراً لكل مننظم هذا الحدث وشكراً لكل من حضر الامسية

سأوافيكم بالموسيقى مع الصور عن قريب

 

 

IMG_4304

La Gran Mezquita en Alepo الجامع الكبير في حلب

Antes de la guerra la Gran Mezquita en Alepo (al norte de Siria) era como se observa en la foto. Ahora está destruida o por lo menos todos sus tesoros fueron robados. Esa herencia ahora no existe y la generación nueva va a perder la oportunidad de rezar, caminar y apreciar esa mezquita. 

قبل الحرب الجامع الكبير في حلب (شمال سورية)كان على هذا الشكل. الآن هذا الجامع قد تم تدميره أو على الأقل قد تم نهب كنوزه ومحتوياته. هذا الإرث لم يعد موجوداً والجيل القادم سيفقد فرصة التجول و التقدير والصلاة في هذ الجامع.

Aleppo-2011-IMG_5671

Invitación a la Velada Literaria y Musical sobre Siria دعوة لأمسية شعرية وموسيقية عن سورية

Primero escucha ésta música : 

http://www.lastfm.es/music/Lena+Chamamyan?ac=lena%20cha

Hal Asmar Ellon – Lena Chamamyan 

Ahora, lee en voz alta el siguiente poema de Nizar Qabbani:

Cuando crezcas mi hijo, y leas el diván de poesía descubrirás que la palabra y la lágrima son hermanas y el poema árabe no es mas que una lágrima llorada por los dedos que escriben

Piérdete por estas callejuelas,

Damascus-2011-IMG_5991-copy 

 

 Amnistía Internacional te invita a descubrir la otra cara de Siria: su poesía, su música, sus olores, sus sabores, su esencia…

 EL MIÉRCOLES, 12 DE FEBRERO, A LAS 19,30

EN LA SALA DE LA MURALLA DEL COLEGIO MAYOR RECTOR PESET .

Plaza Horno de San Nicolás,4 -valencia

Niñas de Damasco Antes de la Guerra بنات دمشق قبل الحرب

No sé si esas niñas siguen existiendo en el mismo lugar o siguen teniendo la misma sonrisa y las mismas miradas. Creo que sus miradas se han convertido en miradas de miedo y tristeza. Ojalá estén bien.

 مابعرف اذا هالبنات يلي بالصورة بقيانين بنفس المكان أو عم يبتسموا نفس هالابتسامة.بعتقد نظراتهم تحولت لنظرات خوف وحزن….بس دايماً بتمنى انه كون غلطانة وبتمنى أنه يكونوا بخير

 IMG_2456